【勘误包】犬夜叉/Inuyasha:本篇+完结篇+剧场版+OVA+漫画+CD+其他;中日英&中日&日语,简中外挂字幕
【勘误包】犬夜叉/Inuyasha:本篇+完结篇+剧场版+OVA+漫画+CD+其他;中日英&中日&日语,简中外挂字幕
admin 发布于 2019-12-28 10:45

这只是一个针对前一个合集中里的疏误内容的“勘误包”,而并非一个完整的合集——后者请见下面。    

同时,现在开始下载完整合集的话,对于其中的CD部分(CD (26S)_zip-(flac,m4a,mka)_dub jpn)也就不用下载了——“订正包”里有勘误之后相应合集。
   
近两个月前,自己在这里发布了以下这套资源合集:   
[整合搬运] 犬夜叉/Inuyasha:本篇+完结篇+剧场版+OVA+漫画+CD+其他;中日英&中日&日语,简中外挂字幕
https://share.dmhy.org/topics/view/527916_Inuyasha_OVA_CD.html
magnet:?xt=urn:btih:49688f9656bb95ff68218e7e75e0df539af4dc2d
发布人:Para1995DJ
发布时间: 2019-10-31 16:37
  
需要修正原合集的朋友,可以在下载它以后,将根文件夹名称里的“[emend]”去掉后,再将其与原合集的根文件夹合并,同时覆盖重名的文件也就可以了。
    
而之所以制作这一“勘误包”,也是因为在今天,发现在前一合集中有两处疏误的地方:
——以下问题,都是出现在将Windows 10的“控制面板→区域→管理→非Unicode程序的语言"设置一个非“中文(简体,中国/新加坡)”的情况下。
其一、其中的文档不是用Unicode码而是ANSI码保存的,使记事本可能将其内容识别为乱码。
其二、其中的压缩包在压缩之时,没有选择“使用Unicode文件名”①,使得一些压缩软件将其中的子文件夹名/文件名识别为乱码。
,一些播放器也可能将目录中的单曲名称识别为乱码。
另外,其中那篇“真人舞台剧”的文件名应该也需要修改一下。
①Bandizip有此功能。 
于是,自己干脆就从原任务合集里将出错的文件复制出来,然后一一予以修正,做成了这个“勘误包”。
   
  
2019年12月28日